quick notes about: time not things

I’m (still) thinking about this whole issue of putting things into the world:

  1. Technology has meant that we are creating more, apparently ephemeral things, which take up less physical space, but more of our time (by their quantity).
  2. Things always take up time – but it was time with a particular purpose. For example, we would make time to go to galleries, which would then be dedicated to experiencing art, art-time for art.
  3. (Maybe we got frustrated if the art makes demands from outside of art. Somehow cheating us of our time).1
  4. These thoughts arose from time spent browsing through my blog reader, and not having enough time in general, but this general tendency towards less physical things and experiences is a good thing, maybe one day we will end up with no trace outside of some digital signature, and THAT reminds me of Flusser:

… to write is structurally the gesture of a historical and scientific being-in-the-world. Should this gesture fall into disuse, (and there are many symptoms at present which would seem to suggest this), the universe of history and science will fall into oblivion, or at least it will cease to be the universe we live in. Because that universe is a “fiction”, (the result of the technique of writing), and materializes only in the form of surfaces covered by letters. Thus if the art of writing is lost, it will not be missed by future generations. But for us, who are programmed by it and for it, not to be able to write means that life is not worth living.2

  1. [I ended up with too many “quoted” words which I converted to italics for a change. I always think words need further clarification, and putting them in quotes suffices to indicate this, and I somehow think this is then enough explanation.]
  2. Flusser, Vilém, The Gesture of Writing. Retrieved 16 June, 2009, from http://www.flusserstudies.net/pag/08/the-gesture-of-writing.pdf

Marlene Dumas: Gesture and Eroticism

My work is about the body. My figures are never engaged in dramatic physical battles, it’s about the little gestures between bodies…The imaginary interests me. Eroticism is when something hasn’t yet happened…»

International writing styles of music (and art)

I just came across the outdustry blog which covers the Chinese music industry. All well and good, I thought, and something of a pet interest for me so I’ll be adding this to my RSS reader.

In their archives there’s an interview (perhaps more of a conversation) from early 2008 between Ed Peto, a Western journalist living in China, and one of his editors, Lua Zhou, about a review he had been asked to write for InMusic about the Radiohead album ‘In Rainbows’. The piece goes into some detail about the differences between Chinese and Western music writing, and why, in this particular case, a Western writer was selected over locals. I found the parallels between music writing in China, as described here, and art writing in China, as I have experienced it, impossible to ignore.

The points raised in the piece reflect a very similar view to a certain level of art writing here in China. I’m really referring to the standard catalogue text, which seems to dwell almost exclusively on feelings aroused by a work of art, with a lack of what this article calls a “technical” approach. I guess you could call this a formalist approach, in art-speak, and one which is explicitly linked to a “Western” style of writing, distinguished by being “colder”. This is linked to the vagueness of genres here in China, which is said to be a product of the market’s immaturity:

There is no clear line between categories of music as the genres are not mature enough, it is not so clear what type of music you are playing so things are described in a more general way. Reviewers do lots of comparisons – Say compare this album to Kid A. I don’t think they can do as much technical analysis. Traditionally they don’t do this. They always start with a factual band introduction – which I normally cut – then go into the spiritual side, the meaning of the lyrics and how it makes you feel.

I’m kind of interested in this idea of “immaturity”. Why is this style of writing a display of immaturity? It’s not as if the way writing manifests itself in China (and Japan, according to the article) has not had a long history. It would be wrong to see this as a progression, a development, writing is essentially non-evolutionary and can pick and choose it’s styles and tropes as it pleases. Some styles may only be possible after a certain point, but this would represent a small-scale development not a grand scheme. It’s just as easy to forget history as it is to remember it, and “fitness for purpose” holds little meaning.

The style of music writing criticised in this piece and apparently common in China, is presumably there for a reason, as a result of pressures which have led to this being the accepted and appropriate way to express oneself at this point in time (hmm, is that evolution after all? But I think it could just as easily go in a completely different direction without any other reason than fashion, for instance). Now other styles are being seen as useful and appropriate in this context and the result is this editor’s need to call upon the Western journalist to fulfil this need.

I could jump to the trite conclusion that this is as a result of China’s opening up to Western influence, but we have also been given the example of Japan which has a much longer and more in depth relation with the West than China has at this point. Perhaps the respect for set forms of tradition is that much more in Japan, keeping this style alive, whereas China seems to thrive on absorbing any and all influences with an equanimity in the face of change.

So when the article says that China is “a real mash-up country”:

We just listen to different stuff. The record shops don’t tell us what is what, they just put all the records together and you take all different styles at the same time.

… I think this holds a clue to the Chinese way of managing the many influences that affect it, and the new-found need to incorporate a “Western” style of writing.

What I have tried to avoid in this post, is looking at the “Chinese” style and the “Western” style as in some way in conflict, or in a hierarchy, which is how they are being presented in the original article. I think judgements like this mask the constructive aspects of each side and are detrimental to an understanding of what they are doing.

Chinese artists and Dior: whose exploitation?

From the review of ‘Christian Dior & Chinese Artists (Ullens Centre)’ by Maya Kóvskaya in Art Review (noted by RedBox Review).

Art and the artist’s relation to society has always fascinated me, particularly the role of the commodity in the art system. Because of the mutability of the nature of the artworks, commodification is part and parcel of it, and (but?) always seems to end up being problematic for it or the artist.

The fashion powerhouse wins here by appropriating art, linking the house of Dior brand to the (false but potent) notion that art is above commodification. The uncritical revelry of some artists in their own newly minted celebrity mirrors the embrace of art as fetish commodity and store-bought cultural capital for the nouveau riche, and echoes the dream of material accumulation, while eliding grotesque social inequality in a country where one superrich individual is worth more money than Gansu province, population twenty-six million. When art becomes parasitical on fashion and cedes its capacity to offer critical optics for viewing the human condition, we can legitimately moan about co-optation; and when artists appropriate capital to realise works that extend their explorations and serve their aesthetic visions, we can celebrate. Christian Dior & Chinese Artists gives us cause for a bit of both.